«Είναι ένα τραγούδι αποχωρισμού, που ο καθένας μπορεί να ταυτιστεί ελεύθερα»
Η Κλαυδία, που θα εκπροσωπήσει την Ελλάδα στη φετινή Eurovision με την «Αστερομάτα», μίλησε σε συνέντευξή της για την επιλογή του ελληνικού στίχου στο τραγούδι της, τις αντιδράσεις που έχει προκαλέσει, καθώς και για τη σχέση της με την Έλενα Παπαρίζου.
Η ίδια δήλωσε την εκπομπή «Καλύτερα δεν γίνεται» ότι δεν θεωρεί ρίσκο το γεγονός πως το τραγούδι της είναι γραμμένο στα ελληνικά, υπογραμμίζοντας ότι αυτό δεν στάθηκε εμπόδιο. «Δεν έχει σταθεί εμπόδιο η γλώσσα μας, ίσα ίσα νομίζω πως αρέσει που είναι στα ελληνικά. Είναι κάτι λίγο διαφορετικό και για αυτούς», ανέφερε χαρακτηριστικά.
Δείτε το βίντεο
Αναφέρθηκε, επίσης, στον ενθουσιασμό που έχει παρατηρήσει από ξένους YouTubers, σημειώνοντας ότι την χαροποιεί ιδιαίτερα η θετική τους ανταπόκριση. «Είναι πολύ όμορφο να βλέπεις ανθρώπους, πόσο μάλλον ξένους, που δεν καταλαβαίνουν τη γλώσσα σου, να ανατριχιάζουν με αυτό που τραγουδάς», είπε.
Μιλώντας για τη σχέση της με την Έλενα Παπαρίζου, εξήγησε ότι η γνωριμία τους ξεκίνησε από το «Voice» και από τότε διατηρούν επαφή. «Είναι μεγάλη μου τιμή που ένας άνθρωπος σαν την Έλενα μου δείχνει αυτόν τον θαυμασμό, την αγάπη και τη στήριξη σε ό,τι κι αν έχω κάνει», ανέφερε.
Θυμίζουμε ότι η δημόσια ραδιοτηλεόραση της Τουρκίας (TRT) ανακοίνωσε στις 4 Φεβρουαρίου ότι προτίθεται να εξετάσει το τραγούδι, έπειτα από αναφορές ότι μιλάει για τη Γενοκτονία των Ελλήνων του Πόντου. Σύμφωνα με την ανακοίνωση, αν διαπιστωθεί πως το κομμάτι αναφέρεται στο γεγονός – το οποίο η Τουρκία αρνείται να αναγνωρίσει – τότε θα μεταφερθεί η δυσφορία της χώρας στο υψηλότερο επίπεδο και θα υποβληθεί επισήμως διαμαρτυρία.
Η ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στον επίσημο λογαριασμό της Τουρκίας
«Στις 30 Ιανουαρίου, η Ελλάδα επέλεξε τον εκπρόσωπό της και το τραγούδι της για τη Eurovision 2025. Η Klavidia θα εκπροσωπήσει την Ελλάδα με το τραγούδι Asteromáta. Στον ελληνικό Τύπο και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, δημοσιεύτηκαν ειδήσεις που ανέφεραν ότι το τραγούδι εμπνέεται από τις κατηγορίες περί Ποντιακής γενοκτονίας και από τους πρόσφυγες.
Επιπλέον, πριν από τον εθνικό τελικό, η Klavidia, σε εκπομπή του κρατικού καναλιού ERT, δήλωσε: “Η οικογένειά μου έχει ποντιακές ρίζες, ήταν πρόσφυγες και γι’ αυτό νιώθω σύνδεση με το τραγούδι. Η γιαγιά μου μού διηγήθηκε τις ιστορίες της, μίλησε για την οικογένειά της και για το πώς εξορίστηκαν εκείνη την εποχή και κατέληξαν στη Σοβιετική Ένωση. Η οικογένειά μου γεννήθηκε εκεί, έζησε εκεί μέχρι μια ορισμένη ηλικία και το 1991 ήρθε στην Ελλάδα για να ξεκινήσει μια νέα ζωή”.
Παράλληλα, ήρθαμε σε επικοινωνία με την TRT και ανακοινώθηκε ότι το τραγούδι θα εξεταστεί από τους ίδιους. Δηλώθηκε ότι, σε σχέση με τις καταγγελίες, η Τουρκία θα εκφράσει τη δυσαρέσκειά της στο υψηλότερο επίπεδο. Αναμένουμε τις επόμενες εξελίξεις και θα σας ενημερώσουμε».
Μεγάλες Xαρές για Ελένη Βουλγαράκη: Ανακοίνωσε τα ευxάριστα με μία φώτo – Τρισευτυxισμένoς ο Φώτης Ιωαννίδης
Ιωάννα Τούνη: Παίρνει τον Πάρη στην Θεσσαλονίκη – Τα δώpα και το ξεκαθάρισμα στο σπίτι της
Το ψυγείο έχει ένα μικρό κουμπί που μπορεί να σας εξοικονομήσει χιλιάδες εupώ στον λογαριασμό σας. Πολλοί όμως δεν το γνωρίζουν
Κλειστά σχολεία έως 28/2 σε αυτές τις περιοχές